Sunteți aici: » Știri » Consiliul Judeţean Covasna solicită suplimentarea bugetului în vederea susţinerii bilingvismului

Consiliul Judeţean Covasna solicită suplimentarea bugetului în vederea susţinerii bilingvismului

Vineri, 10 aprilie 2015

Tamás Sándor, preşedintele Consiliului Judeţean Covasna, s-a adresat, printr-o cerere scrisă premierului Victor Ponta, prin care solicită noi posturi, precum şi suplimentarea bugetului pentru ca instituţia să-şi poată îndeplini fără dificultăţi obligaţiile cu privire la dreptul minorităţilor naţionale de a folosi limba maternă în administraţia publică locală.

Tamás Sándor, preşedintele Consiliului Judeţean Covasna, s-a adresat, printr-o cerere scrisă premierului Victor Ponta, prin care solicită noi posturi, precum şi suplimentarea bugetului pentru ca instituţia să-şi poată îndeplini fără dificultăţi obligaţiile cu privire la dreptul minorităţilor naţionale de a folosi limba maternă în administraţia publică locală.

„În ultimii ani, au existat mai multe cazuri când traducerea în limba maghiară a vreunui proiect de hotărâre nu a fost realizată pentru şedinţa de consiliu. Conform legii, în cazul consiliilor judeţene unde populaţia maghiară se află în proporţie de peste 20% din totalul populaţiei, accesibilizarea materialelor în două limbi, adică în limba română şi – în cazul nostru – în cea maghiară, este obligatorie. Conform ultimului recensământ, în judeţul Covasna, populaţia de etnie maghiară reprezintă circa 73% din totalul populaţiei, deci legea este valabilă şi în acest judeţ. Cu toate acestea, consiliul judeţean nu poate angaja traducător sau traducători cu normă întreagă din cauza blocării angajărilor în sistemul bugetar, dar fiindcă este vorba de un drept constituțional, am solicitat ajutorul primului ministru cu privire la acest subiect” – a declarat Tamás Sándor.

Ultima dată problema utilizării drepturilor lingvistice a fost ridicată în cadrul şedinţei ordinare din martie, când un consilier a semnalat că unul dintre proiectele de hotărâri nu este disponibil în limba maghiară. Traducerea nu este doar o chestiune de timp, ci şi una de resurse umane – au constatat consilierii judeţeni. Consiliul judeţean intenționează să achiziţioneze în acest an şi un echipament care va crea posibilitate pentru interpretări simultane.

„Tirolul de Sud este un exemplu foarte bun despre ce înseamnă bilingvismul: costuri suplimentare, deoarece preţul materialelor tipărite este aproape dublu faţă de cele monolingve. Pentru acoperirea deplină a problemelor privind utilizarea drepturilor lingvistice, am solicitat Guvernului înfiinţarea a 5 noi posturi, precum şi suplimentarea bugetului cu 4 milioane lei, sumă care ar trebui să acopere costurile indicatoarelor bilingve care se vor monta în judeţ, respectiv a echipamentului pentru traduceri simultane. Sunt curios cum va reacţiona primul ministru la solicitările noastre: se va ascunde în spatele unei scuze sau, ca un cetăţean european veritabil, ne va ajuta să respectăm legile în vigoare din România. Personal aş prefera varianta cea din urmă, dar timpul va arăta care dintre aceste variante va fi cea adevărată” – a spus Tamás Sándor, referitor la scrisoarea adresată premierului Victor Ponta.

 

Noutăți